สไปค์ลีคุยรีเมค "Oldboy" เปลี่ยนภาพยนตร์ต้นฉบับและหนังสือการ์ตูน
สไปค์ลีคุยรีเมค "Oldboy" เปลี่ยนภาพยนตร์ต้นฉบับและหนังสือการ์ตูน
Anonim

เมื่อพวกเขากล่าวว่าOldBoyภาพยนตร์เกาหลีที่สร้างขึ้นใหม่ในฮอลลีวูด กำลังอยู่ในผลงานแฟน ๆ ต่างพากันส่งเสียงอื้ออึง ผู้เขียนบทภาพยนตร์ Mark Protosevich มีชะตากรรมที่โชคร้ายในการดูแลการสร้างใหม่ที่เกลียดชังนี้ตลอดหลายปีและหลายปีของการพัฒนาโดยเริ่มจากเวอร์ชัน Will Smith และ Steven Spielberg เพื่อเฝ้าดูความฝันนั้นสลายและในที่สุดก็ได้รับการสร้างใหม่ในเวอร์ชันปัจจุบันที่นำแสดงโดย Josh Brolin.

อย่างไรก็ตามเมื่อผู้กำกับสไปค์ลีเข้ามาบนเรือความเกลียดชังของแฟน ๆ ก็พุ่งเข้าใส่เกียร์สูง เป็นสิ่งหนึ่งที่จะทำให้ภาพยนตร์ต่างประเทศอันเป็นที่รักได้รับการขัดเกลาจากฮอลลีวูด เป็นอีกสิ่งหนึ่งที่จะทำให้ภาพยนตร์อันเป็นที่รักอยู่ในมือของผู้กำกับที่มีบุคลิกและการโต้เถียงกันอย่างรุนแรงมักจะบดบังความสำเร็จมากมายของเขาในฐานะผู้สร้างภาพยนตร์

ในสายตาของพายุการโต้เถียงนั้นลีซึ่งเราได้พบเขาในการสัมภาษณ์โต๊ะกลมโดยสัมผัสกับคำถามเกี่ยวกับ OldBoy เวอร์ชันของเขาเปรียบเทียบกับต้นฉบับและอีกหลายอย่างในระหว่างนั้น อย่าปล่อยให้รูปร่างที่ไม่เปิดเผยของเขาหลอกคุณ สไปค์ลีอาจเป็นหนึ่งในกรรมการที่น่ากลัวที่จะพูดคุยด้วยด้วยวิธีการตอบคำถามที่ไม่ต้องทนทุกข์ทรมาน คุณจะเห็นว่าเราหมายถึงอะไรในการสัมภาษณ์ด้านล่าง:

อะไรเกี่ยวกับโครงการนี้ที่ดึงดูดใจคุณและทำให้คุณต้องการกำกับ?

Spike Lee: ภาพยนตร์เรื่องนี้ภาพยนตร์ต้นฉบับและแหล่งที่มาต้นฉบับนวนิยายภาพประกอบของญี่ปุ่นและจากนั้นสิ่งที่สามคือโอกาสที่จะได้ร่วมงานกับ Josh Brolin ผู้ยิ่งใหญ่

ความทรงจำของคุณในการดูภาพยนตร์ต้นฉบับคืออะไร?

Spike Lee: ฉันคิดว่า "ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนในชีวิต!"

คุณเคยดูภาพยนตร์เรื่องนี้ในโรงภาพยนตร์หรือไม่?

สไปค์ลี: ใช่

คุณพบความท้าทายในการเล่นกลกับความคาดหวังของผู้ชมไม่ใช่เฉพาะกับการ์ตูนต้นฉบับและภาพยนตร์ต้นฉบับเท่านั้น แต่ยังรวมถึงแฟน ๆ และผู้ชมในตัวของคุณด้วย คุณรู้สึกว่าต้องการให้ทั้งสามกลุ่มพอใจหรือไม่?

Spike Lee: นั่นไม่เคยเกิดขึ้น

คุณเลือกที่จะพูดกับผู้ชมชาวอเมริกันแตกต่างไปจากเดิมอย่างไร

สไปค์ลี: จอชและฉันไม่เคยคิดถึงเรื่องนี้เท่าสัญชาติ เราไม่เคยพูดว่า 'โอ้สิ่งนี้ได้ผลในเกาหลี แต่มันจะไม่ได้ผลในอเมริกา' เราไม่เคยคิดอย่างนั้น มันไม่เคยขึ้นมา มันเป็นเรื่องเสมอวิธีที่เราทำงานนี้ มันไม่เคยมาจากสัญชาติ เราไม่เคยมีความคิดว่าเราต้องแปลภาพยนตร์เอเชียให้กับผู้ชมชาวอเมริกัน สิ่งนั้นไม่ได้เกิดขึ้นกับเรา ตอนนี้คนอื่น ๆ บางคนอาจคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่ไม่ใช่เรา

การ์ตูนมีประโยชน์ต่อคุณในฐานะผู้กำกับหรือไม่?

Spike Lee: ในฐานะสตอรี่บอร์ด?

ใช่.

Spike Lee: ฉันไม่ได้ทำสตอรี่บอร์ด แต่มันมีประโยชน์เพราะนั่นเป็นแหล่งที่มาดั้งเดิมของภาพยนตร์เกาหลีดังนั้นคุณจะไม่ผิดพลาดที่จะไปที่แหล่งต้นฉบับ

ฉันคุยกับไมเคิลเมื่อสองสามสัปดาห์ก่อน -

สไปค์ลี: อิมเพอริโอลี?

ใช่. และในบางแง่เขารู้สึกว่านี่เป็นเพราะความเป็นจริงที่สูงขึ้นนี่คือภาพยนตร์หนังสือการ์ตูนของคุณ Spike Lee คุณเห็นด้วยกับความรู้สึกนั้นหรือไม่?

Spike Lee: ฉันจะต้องคิดเกี่ยวกับเรื่องนั้น! ฉันกับไมเคิลต้องคุยกันว่าทำไมเขาถึงคิดแบบนั้น แต่ฉันไม่เคยคิดแบบนั้น นั่นอาจเป็นการเปรียบเทียบที่ดีบางที แต่นั่นไม่เคยข้ามความคิดของฉัน

คุณเคยต้องการบันทึก (เครื่องหมาย) สำหรับภาพยนตร์หนังสือการ์ตูนจริงในความหมายดั้งเดิมหรือไม่?

Spike Lee: ฉันจะไม่พูดไม่เคย แต่มันยังไม่เกิดขึ้น

คุณภูมิใจอะไรมากที่สุดเมื่อได้ดูภาพยนตร์เรื่องนี้? ที่คุณรู้ว่าคุณทำนั่นจะทำให้ผู้คนประหลาดใจ - คุณภูมิใจในเรื่องอะไรมากที่สุด?

สไปค์ลี: ฉันไม่รู้ว่าฉันจะเลือกอะไรออกมาได้ไหมมันเป็นแค่ภาพยนตร์เรื่องนี้เท่านั้น

คุณเคยพูดถึงก่อนที่คุณอยากจะร่วมงานกับ Josh Brolin; ตอนนี้คุณได้ทำสิ่งนี้แล้วคุณจะพูดอะไรเกี่ยวกับเขาในฐานะนักแสดงได้บ้าง?

Spike Lee: เรากำลังจะทำงานร่วมกันอีกครั้ง เราเข้ากันได้ดีเรามีความรู้สึกคล้าย ๆ กันเราทั้งคู่มีจรรยาบรรณในการทำงานที่ดีมีความมุ่งมั่นอย่างเต็มที่ในสิ่งที่กำลังทำและเราทำงานร่วมกันได้เป็นอย่างดี

ฉันขอถามคำถามที่คล้ายกันเกี่ยวกับ Elizabeth Olsen ได้ไหม เธอบอกว่าคุณจะขอข้อมูลแม้ในฉากที่เธอไม่ได้อยู่ -

Spike Lee: ฉันไม่รู้เรื่องนั้น (หัวเราะ)! นั่นคือ (อีกคน) ที่ฉันต้องพูดด้วย! โอ้โฮ; ฉันขอข้อมูลจากเธอสำหรับฉากที่เธอไม่ได้อยู่ในนั้น? เช่นอะไร?

เธอไม่ได้พูดเฉพาะเจาะจงใด ๆ แต่เธอบอกว่าคุณจะขอข้อมูลจากเธอและเธอก็ประทับใจในสิ่งนั้นมาก

Spike Lee: ฉันจำไม่ได้ แต่ฉากไหนที่เธออยู่ฉันจะขออะไรบางอย่างแน่นอน โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเรากำลังซ้อม

แต่เมื่อคุณเห็นเธอแล้วคุณคิดว่า "ฉันต้องการเธอในภาพยนตร์เรื่องหนึ่งของฉัน" คืออะไร?

Spike Lee: ภาพยนตร์เรื่อง Masi ของเธอคืออะไร - เรียกว่าอะไร?

Martha Marcy May Marlene

Spike Lee: ใช่แล้ว! นั่นเป็นบทบาทที่ยุ่งยากมากมีเล่ห์เหลี่ยม ดังนั้นหากเราคัดคนผิดใน (Oldboy) มันไม่สำคัญว่าคนอื่นจะเป็นอย่างไรมันอาจทำให้เรื่องทั้งหมดวุ่นวาย ดังนั้นฉันจึงมีความสุขและโชคดีและเป็นเกียรติมากที่เราสามารถรับเธอในบทบาทนั้นได้ (ในฐานะมารี) บทบาทสำคัญคีย์คีย์คีย์ เธอไม่ปรากฏตัวจนกระทั่งผ่านไปครึ่งทางของภาพยนตร์เรื่องนี้ แต่เป็นส่วนประกอบสำคัญ

เป็นเรื่องสำคัญสำหรับคุณหรือไม่ที่เธอจะต้องสร้างตัวละครที่แข็งแกร่งจนเกือบจะรู้สึกเหมือนเป็นเหยื่อของสถานการณ์แทนที่จะเป็นเหยื่อของการขาดความตั้งใจของเธอเอง?

สไปค์ลี: โอ้ใช่เราต้องทำให้ตัวละครของเธอแข็งแกร่งที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้อย่างแน่นอนแข็งแกร่งที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ที่เหมาะสมในกรอบของบทภาพยนตร์และฉันคิดว่าลิซซี่สื่อถึงสิ่งนั้น

คุณพูดถึงขั้นตอนการซ้อม กระบวนการนั้นสำคัญสำหรับคุณแค่ไหน?

Spike Lee: สำคัญมากฉันจะไม่ถ่ายทำภาพยนตร์ถ้าฉันไม่มีเวลาซ้อม ที่สร้างขึ้นในงบประมาณ

และโดยปกติคุณจะจัดสรรเวลาซ้อมไว้เท่าไหร่?

สไปค์ลี: สองสัปดาห์ แต่นี่คือสิ่งที่: เพราะเวลาซ้อม - หลายคนไม่เข้าใจเรื่องนี้ - เวลาซ้อมไม่ใช่แค่นักแสดงทำไลน์เท่านั้น แต่กินข้าวคุยดูหนังเรื่องอื่นไปอีเวนต์ด้วยกัน … ดังนั้นจึงไม่ใช่แค่การข้ามเส้น แต่เป็นเรื่องทั้งหมดใช้เวลาร่วมกันสั่นสะเทือนและโยนความคิดไปรอบ ๆ นั่นคือสิ่งที่เราทำ

__________________________________________

หน้าถัดไป: การเปลี่ยนการสิ้นสุดเดิม

___________________________________________

1 2